Tiêu Sơn



taken at Tiêu Sơn
Thi Đệ Tử
Thân như đin nh hu hoàn vô
V
n mc xuân vinh thu hu khô
Nh
m vn thnh suy vô b úy
Th
nh suy như l tho đu phô
Qu
c sư Vn Hnh
(Nguy
n Vn Hnh ?-1018)

          Dch nghĩa:
Đi người như bóng chp, có ri không,
Vn th cây mùa xuân tt tươi, mùa thu khô héo.
Đt đến thông hiu ri thì s thnh suy không s hãi,
Thnh suy chng qua như git sương treo đu ngn c.

          Ngô Tt T dch thơ:

Thân như bóng chp, có ri không,
Cây ci xuân tươi, thu não nùng.
Mc cuc thnh suy đng s hãi,
Kìa kìa ngn c git sương đông.


Comments

Linh Lan said…
Thăm em nè. Buổi tối an lành em nhé.
giaolang said…
Cụ Ngô Tất Tố mà dịch thơ cổ thì nhất, quá hay Snow ha! :)
giaolang said…
Cụ Ngô Tất Tố mà dịch thơ cổ thì nhất, quá hay Snow ha! :)

Popular posts from this blog

Ngày tháng

Dòng